Letter from Thomas Bear to his daughter Isabella (1883)

In this blog post I’m going to share the transcript from a letter written by Thomas Bear (1801 or 1810-1892) to one of his daughters named Isabella.

I first mentioned this letter in my post about his son, Jacob Bear (1839-1925), and would like to do a full post on Thomas one day as he is the furtherest I can trace in the Bear family beyond mention of his father Wapask in the 1870 Manitoba Census.

I first learned of this letter’s existence while researching the Bear family from St. Peters. In my search for this line of Bears, I came across Angela Jeske’s 1990 Thesis entitled, St. Peter’s Indian Settlement: A House Indian Community at Red River, 1833-1856.

This thesis really helped flesh out what St. Peter’s was like and who lived there during the early and mid-1800s which I previously had been unable to find information. Much of the published materials I have looked at focused on the later 1800s and early 1900s which is too far ahead for what I’ve been focused on.

As well, it is possible to associate specific family names with either “Cree” or “Saulteaux”. Names common to those identified as Cree were Bear, Badger, Cockrane, Johnstone, Stevenson, Thomas, Sutherland, Isham, Whitford, Sinclair, Sandison, Williams, Turner, Kennedy, Garioch and Halco.

Jeske, 1990, p. 68.

The census of 1835 records three separate heads of families with this name [Bear]: Jacob, John, David. It is likely, however, that Thomas Bear “an Indian from Cumberland House” was the brother of the previously mentioned family heads, and was connected to Robert Stranger through both place (Cumberland House) and marriage.

Jeske, 1990, p. 79.

Based on this information I suspect the family hails from northern Manitoba or Saskatchewan as I’ve seen references to both Norway House (Kinosao Sipi – ᑭᓄᓭᐏ ᓰᐱᐩ) and Cumberland House.

This next part just goes to show I need to write down where and how I come across some of my references. In my general search regarding the Bears, I came across another book entitled, The Shady Side of Fifty: Age and Old Age in Late Victorian Canada and the United States by Lisa Dillon.

The economic status of indigenous elderly wives, whose family economies were typically resource based, was undoubtedly less certain than that of their white counterparts. The insecurity of Isabella Beardy old age is evident in a letter written by her husband, Thomas Bear, a Cree born in Rupert’s Land, to his daughter in 1883. A broken gun and lack of a boat impeded Bear’s abilities to hunt for himself and his wife. Their son, Peter, planted wheat and barley, which Isabella was left to reap. A granddaughter, Maggie, arrived unannounced; she helped dig up potatoes but left her grandparents mystified by her sudden departure from their daughter’s home. With Peter away hunting ducks, Isabella and Thomas made their own efforts to repair their house. When Isabella and Thomas attempted to cope with their problems by praying, Peter interrupted them drunk; it was Isabella’s role to pacify their drunken son. Although Isabella had borne nine children, her security and peace in old age was far from guaranteed.

Dillon, 2008, p. 45.

Intrigued by the content of the letter, I was able to have it retrieved from the Manitoba Provincial Archives during my visit in October 2021. A copy of the original letter had been made and then donated by an individual from Thunder Bay in October of 1992.

Ann Morton, Head of Research and Reference at the HBC Archives, wrote in her reply that there was only one Thomas Bear that could be found in the 1870 Census. Based on his age, place of residence, and connection to a daughter named Isabel, it was very likely the Thomas in the census was the same one who wrote the letter.

She also provided additional information from the 1870 Census and Anglican Parish Registers and mentioned that she checked the HBC employment records but could not find any information prior to his marriage in 1835. She suggests that he was either not employed by the HBC or was an undocumented seasonal worker.

A second page was included with some genealogy information related to Thomas and his family. Thomas Bear married Isabella Beardy on December 3rd, 1835 in St. Peters. The pair had the following children recorded in St. Peter’s registers: Thomas (1836), Robert (1837), Jacob (1839), Isabella (1842), Elizabeth (1844), Sophia (1846), George (1848), Joseph (1851) and Mary Joan (1859). The couple also had a son named Peter but he was not included in the parish register. The researcher wondered whether Joseph (1851) could be Peter or if his name was life off altogether.

The letter was 9 pages in length and hand-written so I had some trouble deciphering some of the text. I always think of younger generations who are not being taught cursive and the extra work archivists and researchers will have to do in order to familiarize themselves with it before even looking at some of the extra peculiarities with style that come and go.

In any case, I have kept most original spelling and have added my educated guesses within brackets.

St. Peters
October 23rd
1883
Mrs. Esibella Hopeboam

dear daughter

I was very glad to receive [your] letter. to learn that you are all still alive. and about what you wish from me [I do it] for you. I could not do it for you. know I am [getting] blind I only killed one duck this summer, and the same time you know that I broke my gun last spring before you went away.

[since] I have no gun nor a boat to hunt with even I have no boat to set my net with. am that hard up having no flour or tea. I sold 10 bushels of potatoes [and past] only [come] being after my pay. but they are very cheap this year. they are only 25 cts per bushel but I put 35 cts per bushel myself and about the house fixing.

I see plainly Peter can’t do it for he has lots of work to do this fall to fix the [biars] and his after ducks all this time. So we are trying to fix the house ourselves after your sister heard about that you was wanting me to hunt ducks for you, she said that Abram would hunt for you in place of that [money] you sent to take him out to Rat Portage.

Abram [he’s] always after ducks but they generally take them up to Winnipeg. but we always [set] a share every time he [arrives]. they went down one week already with his family. they [plan] to stay for two weeks. after that [he’s gone] to fix his house and stable for the winter.

I always known that it was very hard for an old man to make his living. for the little wheat + barley that Peter put down for us. when it got ripe it was only your mother had it cut it down. sometimes I would try and help her. you don’t know how much I pitied your mother at last I had to go to work and cut it with a scythe. and about the digging of potatoes while your mother and me was digging, Maggie came and I was very thankful when she came for it was a great help to us.

I [feel] a great deal harder to live than usual for Peter and [Isauc] [doesn’t] leave off drinking, actually your brother came in while having prayers being drunk your mother had to get up to try and pacify him and me praying. but mind that I didn’t tell this to anyone excepting you. I [feel] very lonesome a many a time in my soul, not in the outward body, for I know very well that am old man that has known many [his] got to be in need a many a time.

and after I had your letter read to me. I think a great deal concerning what you [gone] to do before hand this is the third time now I hear a person saying that this summer. very likely you will not see the day and that’s why I think a great deal. it [is] very hard for me which to believe you say in your letter that you didn’t know that Maggie was lonesome if you were that- you would let her come [home] for the time you sent for Sophie if she would go that you would let Maggie come home for you said [there] that she was lonesome and that’s why I said it is very hard for me which to believe different stories.

I was very much thankful when you had [elloss] relations you out. Betsy my own [sister] and your brother’s daughter when you was gone to meet we may say near death. after you went through. then to give them such bad name. I thought you would have [more] thankful to those who kept you dear daughter. I know that am very wicked and the same to my sister Betsy your aunt am know that that she kept a many a [cree] and I never hear ever [to set] after keeping somebody a bad name not as same as what you do.

it is very good to [deny] yourself sometimes after thinking bad for you know very well dear daughter the God’s holy scripture says to forgive your brother that offend you. for if you don’t forgive, your Heavenly father will also not forgive your sins. for wickedness as many a time is chastised. therefore try and love your dear little ones. therefore dear daughter try and forget all the bad thoughts what you have thinking. St John tell us to believe and repent of our evil doings and we shall have everlasting life.

I think you brother Robert [he’s] very much troubled all the time. he’s living with a woman but not lawfully married. he only writes to [Snyder] he never writes to us. and by him we hear. that’s why am telling you that I [feel] very lonesome in my [soul].

am very much thankful to your husband when [he’s] keeping you right-therefore be good to your husband dear daughter, and about your brother Jacob I never hear from him. last spring last he was seen [at] Qu’Appelle and he was gone farther west I hear that by mouth he never send a letter to us since last winter.

Edward Thomas was far west this summer and I ask him [whether] he ever heard or any thing about him he said no. I send a letter [to] him to tell me [whether] [he’s] alive or not, but the letter went astray. the letter came to me again and I sent it off again, since I didn’t hear.

I have lots of news that I could tell you lots of sickness for children very hard sickness and whooping cough, and about Maggie running off from [you]. I didn’t ask her one question so I don’t know anything, why she did, that’s all. Kisses to you children, husband, may the Lord bless you and keep you and lead you to everlasting life, good night.

Your father
Thos Bear

Letter from Thomas Bear to Mrs Esibella Hopeboram, St Peters, 23 October 1883, Thomas Bear Collection, P 5098 f.8, Manitoba Provincial Archives.

There is so much interesting information contained in this letter that I’ve used to support ongoing research. Due to the difficulties I’d had in transcribing the content, I have also uploaded copies of my photos of the letter for anyone who might want to take a stab at some of the peculiar words that don’t fit.

References

Dillon, Lisa. The Shady Side of Fifty: Age and Old Age in Late Victorian Canada and the United States. McGill-Queen’s University Press. 2008.

Jeske, Angela. 1990. St. Peter’s Indian Settlement: A House Indian Community at Red River, 1833-1856. Master of Arts Thesis. University of Alberta.

Letter from Thomas Bear to Mrs Esibella Hopeboram, St Peters, 23 October 1883, Thomas Bear Collection, P 5098 f.8, Manitoba Provincial Archives.

Jacob Bear (1839-1925)

Over the past year, my attention has returned to research on my mother’s family and I’ve been lucky enough to make some progress during the last several months. I’d like to share the research I have complied about Jacob Bear (1839-1925) who was my maternal 2nd great-grandfather.

I have been working on this post over the course of the fall and winter and realized I just have to post what I have rather than continue to dig without reporting on my progress given how much material I have collected. This is the largest file I have on any relative, I can’t believe how much wonderful information was out there just waiting to be found!

After exchanging emails with family and a visit to Saskatchewan in the later summer, I learned of my connection to Jacob Bear, a Swampy Cree interpreter from the St. Peter’s settlement. I am still gathering information about St. Peter’s but unfortunately much of what I have read is about the community after Jacob and his family left the area which will is still useful but more for the work I am doing on Jacob’s parents and siblings.

Reproduction of “St. Peters Mission Red River,” from Bishop Mountain’s Journal. Isaac Cowie fonds. 1987/390/114. Manitoba ArchIves. 1845.
Isaac Cowie fonds.

I secured copies of these postcards from the Hudson’s Bay Company’s Isaac Cowie fonds. There was a handwritten note beside the postcard above which I haven’t fully figured out even after fiddling with the note in Photoshop. If anyone can figure out the rest of the message, let me know, it would be much appreciated!

Reproduction of “St. John’s Church & School, 1820/3” from Rev. John West’s Journal. Isaac Cowie fonds. 1987/390/110. Manitoba Archives. ca. 1823.

The protestant church and mission school at the Red River Colony. 1823. From Rev. John West’s Journal, 1820/23. Afterwards St. John’s Cathedral and College.

I was able to locate Jacob in census records from 1906 to 1921 although these records only account for the years closer to the end of his life. With my increasing familiarity with the treaty annuity lists, I also found Jacob and his family in records related to Cowessess and Ochapowace from 1874 to 1909.

With the assistance from my cousin’s book, Pimatisiwin Wawiyekamaw: A History of Jacob Bear and the Round Lake Mission, by Melissa Antony and Sharon Bear, I learned of Jacob’s connection to the Hudson’s Bay Company and the Round Lake Mission.

Furthermore, I have just begun diving into records from Indian Affairs. I have paid several visits the Hudson’s Bay Archive to obtain copies of records based upon his Hudson’s Bay Company biography sheet. These were so helpful in creating a timeline for Jacob and his family.

Jacob Bear originally came from the St. Peter’s settlement in Manitoba (Anthony and Bear, 2019, p. 56). He was born in or around 1839, a fact I have tentatively confirmed after I visited the HBC Archives to access the Extracts from registers of baptisms, marriages and burials in Rupert’s Land sent to the Governor and Committee. I was provided access to a digital version of a baptism from October 13th, 1839, for Jacob Bear who was born to Thomas Bear (1801 or 1810-1892) and Isabel Beardy (1820-abt 1899) from the Red River Settlement.

HBCA E-4-1a fo-163. Manitoba Archives. 1839.
When BaptizedChild’s Christian NameParents’ Christian NamesParents’ SurnameAbodeTrade or ProfessionBy whom the ceremony was performed
October 13th. 1676.Jacob son ofThomas and IsabelBearRed River SettlementSettlersWm. Cockran
HBCA E-4-1a fo-163. Manitoba Archives. 1839.

I have reviewed Census returns for the Red River Settlement but of course these only record the name of the head of household which was Thomas Bear. In the 1838 Red River Census, Thomas Bear is living in the Indian Village with an unnamed wife and son. Additionally, the document states they are living with George Beardy who I believe is Isabel’s father.

I am hesitant to confirm the census records for the fact that there should be 2 sons listed in Under 16 Sons and not just 1, but the time, location, and name are all there. The pattern carries over to the following census records for 1838, 1840, and 1843.

Bear, Thomas. 1838 Red River Census. Manitoba Archives. 1838 HBCA-E5-9-036.
NameCountryReligionMarried MenMarried WomenUnder 16 SonsTotal
Bear, ThomasNativeProtestant1113
Bear, Thomas. 1838 Red River Census. Manitoba Archives.

In 1840, Thomas Bear was living in the Swampy village with an unnamed wife and 2 sons under the age of 16. He also was recorded as having a canoe at the time.

Bear, Thomas. 1840 Red River Census. Manitoba Archives. 1840 HBCA-E5-10-036.
NameCountryReligionMarried MenMarried WomenUnder 16 SonsTotal
Bear, ThomasNativeProtestant1124
Bear, Thomas. 1840 Red River Census. Manitoba Archives.

In 1843, Thomas Bear and family were living in the Swampy village with 419 other persons. He has 1 house which housed an unnamed wife, 2 sons under the age of 16, and 1 daughter under the age of 15. There were also 2 stables, 1 cow, and 2 calves.

Bear, Thomas. 1843 Red River Census. Manitoba Archives. 1843 HBCA-E5-11-033.
NameCountryReligionMarried MenMarried WomenUnder 16 SonsUnder 15 DaughtersTotal
Bear, ThomasNativeProtestant11215
Bear, Thomas. 1843 Red River Census. Manitoba Archives.

When I visited the archives, I was able to collect information about Thomas Bear and family for 1847 and 1849, but that is as far as I was able to collect Red River Census records.

NameCountryReligionMarried MenMarried WomenUnder 16 SonsUnder 15 DaughtersTotal
Bear, ThomasRupert’s LandProtestant11237
Bear, Thomas. 1847 Red River Census. Manitoba Archives.
NameCountryReligionMarried MenMarried WomenUnder 16 SonsUnder 15 DaughtersTotal
Bear, ThomasProtestant11327
Bear, Thomas. 1849 Red River Census. Manitoba Archives.

I would like to do a separate entry on Thomas Bear (1801 or 1810-1892) as I found a very interesting letter written in 1883 by him to one of his daughters, Isabella, that was also in the Manitoba Archives. It was donated by a relative who was living in Thunder Bay in the early 1990s.

Jacob had at least nine other siblings confirmed in a letter from the Manitoba Archives–Thomas (1836-???), Robert (1837-???), Isabella (1842-???), Elizabeth (1844-???), Sophia (1846-???), George (1848-???), Joseph (1851-???), and Mary Joan (1859-???). There is also mention of a son named Peter (1853-1943) but the Archives does not report on a baptismal date for him.

Jacob’s wife was Nancy Thomas (1839-???) who was recorded as an English-speaking Swampy Cree in Isaac Cowie’s book which I speak more of below, and whose baptism record is also tentatively found in the same Extracts from registers of baptisms as mentioned above. If this is the correct Nancy, she was born to Thomas and Frances Thomas and baptized on July 24th, 1839.

HBCA E-4-1a fo-162. Manitoba Archives. 1839.
When BaptizedChild’s Christian NameParents’ Christian NamesSurnameAbodeTrade or ProfessionBy whom the ceremony was performed
July 24th. 1654.Nancy daughter ofThomas and FrancesThomasIndian SettlementSettlersWm. Cockran
HBCA E-4-1a fo-162. Manitoba Archives. 1839.

Since the digitized collection ends in 1851, I was unable to confirm a record for their marriage though I did not have the chance to access whether I could gain access to records after 1851 when I visited the archives.

Jacob and Nancy’s oldest daughter, Sophie Bear (1858-1888) was born in 1858 in Manitoba, and based on their age and the birth year of their daughter, I imagine the couple likely married in or around 1857.

Jacob entered the service of the Hudson’s Bay Company at Fort Garry on March 15th, 1860. He would have been around twenty-one years old and started in an unskilled position as a middleman that worked the middle of the boat as per the Hudson’s Bay Company glossary.

He was in the service of the Hudson’s Bay Company from March 15th, 1860 to June 1st, 1871. Positions he held included middleman; trader and labourer; trader and runner; trader and c.; interpreter, and a freeman. A list of his service can be found on page 31 in B239-U-2, a document available through the HBC archives, known as the Engagement Register.

Engagement Register. B239-U-2. HBC Archives.
No.Name.Parish.Capacity.Where engaged and date.Terms of years engaged for service.Date contract expires.Deserted, dead, or home.Date.Wages.Amount for extra services.Remarks.
152Bear, JacobNativeMiddlemanF. GarryMar 15 18603Jun 1186320
Trader and labourerQu’Appelle PostApr 24 18632Jun 1186523
Trader and runnerFort PellyJul 1 18652Jun 11867252p tea and sugar.
TraderQu’Appelle PostApr 2 18672Jun 1186930
InterpreterQu’Appelle PostApr 17 18692Jun 11871Free187135
Engagement Register. B239-U-2. HBC Archives.

In addition to the record from the Engagement Register, I’ve also located Jacob in more HBC records than what is listed on his biography sheet. I have found him in the Servants Accounts, District Statements, List of Servants, and Minutes of the Council. There are too many documents to include in this post but I will share a copy of a few.

Servants Accounts. 1870-1871. Manitoba Archives. B239-G-47. p. 27-28.
Minutes of the Council. Winter Arrangements. 1870-1871. Manitoba Archives. B239-K-3. p. 228.

The posts where Jacob served were Fort Qu’Appelle, Fort Pelly, Old Wife’s Creek, and Woody Hills which were all within the Swan River district. I have pulled some information about Fort Qu’Appelle that I think would be of interest from Isaac Cowie’s book which was published in 1913 called, The Company of Adventurers: A Narrative of Seven Years in the Service of the Hudson’s Bay Company during 1867-1874.

Hudson’s Bay Company’s Fort Qu’Appelle in 1867. Isaac Cowie fonds. 1987/390/130. Manitoba Archives. 1867.

Fort Qu’Appelle.

The fort was an enclosure of about one hundred and fifty feet square, the stockades were framed of squared poplar logs, serving as foundations and plating, supported by posts every fifteen feet. These posts were grooved on each side, and into these grooves were inserted thick slabs and planks, with the sawn surface outside. The height of the stockade was about twelve feet. The fort faced north; and in the middle was a gate amply wide for laden carts to enter between its double doors. The stockade was well whitewashed, as were all the buildings within it.

At the rear of the square, facing the front gate, was the master’s house, forty by thirty feet, one story, with light high loft above, built like the stockade, but with squared logs instead of slabs, and thickly thatched with beautiful yellow straw—the best roof to keep in heat as well as to keep it out that I have ever lived under. This and the interpreter’s house were the only buildings in the place which had glass windows, which consisted each of an upper and lower sash, with six panes of eight and one-half by seven and one-half inch glass, all the other windows in the establishment being of buffalo parchment.

The west end of this building was used as the office and hall for the reception of Indians transacting business and making speeches. My bedroom opened off this. The east end contained the messroom and the master’s apartments. Behind and connected by a short passage with “the big house” was another building, divided by log partitions into a kitchen and cook’s bedroom, and into a nursery for Mr. McDonald’s children and their nurse.

The rooms were all floored, lined and ceiled with white poplar, tongued and grooved and planed plank and boards—all hand-work. The furniture was also all made on the spot out of white poplar, which is a fine wood for inside work, and makes beautifully white flooring. The Company only supplied a few one-pound tins of paint to adorn the head of a dogsled or carriole, or perhaps to cover the folding board used by grandees in camp in place of a dining table, or maybe the wooden frame for the beaded mossbag, which so beneficially served the purpose of the rocking cradle of civilization. So, Mr. McDonald had painted his own quarters at his own expense, and the rest of the house, which represented in the eyes of nearly all the Indians who visited it the last word in European architectural art, was left in the unadorned beauty of the native wood.

On the west side of the square there was a long and connected row of dwelling houses of the same construction as the master’s, divided into five houses by log walls carried up to the ridge pole, and each with an open chimney of its own for cooking and heating. In the officers’ quarters only where there any iron stoves. The Company had provided a large sheet-iron one, made at Fort Pelly, for the office, and Mr. McDonald had bought a small Carron stove for his apartments, while Mrs. McDonald owned the American cook stove, imported from St. Paul, Minnesota, in the kitchen. The immense open fireplaces and chimneys were all made of mud. They provided a splendid system of ventilation and made a cheerful blaze. In fact, the blaze was required for lighting purposes, for tallow was too much in demand in the making of pemmican to permit of its being used luxuriously in making candles merely to light “the men’s houses.”

Each of these five houses in the row was about thirty by thirty feet. The floors were of planed tongued and grooved plank; the walls were smoothly plastered with clay and whitewashed, and except in the interpreter’s house, which was ceiled and had two bedrooms partitioned off with boards, the means were open or covered by poles, on which rested buffalo parchments or dry rawhides to form a ceiling. The doors were sometimes of parchment, stretched on a wooden frame, but those of the interpreter’s house and the workshop, at each end of the row, were of wood, and had big iron latches and locks, the others having only long, heavy wooden latches which opened by a thong through a hole in the door. The door was in the middle of the wall with a window on each side of it facing the square; there was none in the rear of the buildings. Although the parchment, if a good one, afforded a fair enough light, it hid from the inquisitive eyes of the women of the establishment what was going on in the middle of the fort, so that the peepholes in the parchment, left by the bullets which brought down the buffalo, were the coigns of vantage where, unseen themselves, the gossips of the post could observe everything going on in the square.

Directly opposite the row of men’s houses, on the other side of the square, was a row of similar construction and size, used as trading, fur and provision stores, with, at the south end, a room for the dairy, and at the north end a large one for dog, horse and ox harness and the equipments—called agrets—required for sleds and carts on the voyage. All these buildings had, of course, strong doors and locks, but none had a chimney, for the fear of fire in a fort where gunpowder was the chief article kept for trade was too great to permit of even the trading shop being heated in the coldest day in winter. This was the rule all over the country, and the men who defied the intense cold when travelling in the open used to dread the more intense cold which seemed to accumulate in the trading store, where one had to spend hours at a stretch writing down each item as the band of Indians brought in their credit slips from the master’s office.

To the right of the front gate stood the flagstaff, on which the British red ensign, with the white letters H.B.C. on its fly, was hoisted on Sundays and holidays, and in honor of the arrival and departure of visitors of importance and the brigades; and in the middle of the square was the fur-packing press with its long beam lever and huge slotted post into which it was inserted.

The duty of scrubbing their own and the big house and keeping the square clean, making a certain number of tracking shoes for the voyageurs, and of planting and harvesting potatoes, was all that was required of the women of the fort in exchange for the board and lodging furnished by the Company. At least once a week they turned out with rooms and raked the stuff or snow up in heaps, which were hauled outside by an ox hitched to a rawhide instead of a cart or sled, and which served the purpose better. The place was the abode of the numerous train-dogs, which wandered about loose; the square served as a corral in which to round up the horses and oxen required for a brigade; in it the sleds and carts were laden and unloaded, and big snowdrifts were often formed during the winter, so the women of the place where sometimes kept quite busy and furnished with plenty of good exercise. After a snowfall it was a pleasant sight to see them all, arrayed in bright colors, with cheerful faces and active limbs, enjoying themselves, assisted by their children, large and small, sweeping up the snow in piles for half-witted Geordie Gills to draw out, if some one did not, while his back was turned to another teasing him, tip Geordie’s load over to have the fun of hearing him denounce the perpetrator in phrases peculiar to himself.

Behind the stockades was a kitchen garden of the same size as the fort, protected by pointed pickets set in the ground and about ten feet high. Again, behind the garden was a field, fenced with rails, about ten acres in area, one-half of which was used for potatoes and the other half for barley.

To the west of the garden there was the hay-yard, and, facing the yard, a row of old log buildings on a ridge of a few feet elevation, which had first been used as store and dwellings, but had been converted into a stable and cattle byres.

Outside, within a few feet of the north-east corner of the stockade, stood a long ice-house, with a deep cellar, in which were preserved fresh meat and fish in summer, and where frozen fish was stored in winter.

The People of the Fort.

The regular complement of engaged servants of the company in the winter of 1867-68 were:
Archibald McDonald, clerk (of thirteen years’ service).
Isaac Cowie, apprentice clerk.
John McNab Ballanden McKay, interpreter.
William Kennedy, apprentice interpreter.
Nepapeness (Night Bird) Steersman, a Saulteau.
Jacob Bear, bowsman. (A Swampy Cree.)
George Sandison, watchman.
George Sandison, jun., middleman.
William Sandison, carpenter, at Wood Mountain.
George Thorne, cattlekeeper, at Wood Mountain.
Oliver Flemmand, voyageur.
(All these, except Mr. McDonald and myself were natives.)
Gowdie Harper, laborer, from Shetland, in 1864.
John Dryer, laborer, from Orkney, in 1866.
Alexander McAuley, laborer, from Lews Island, in 1867.
Alaister McLean, laborer, from Lews Island, in 1867.

The monthly employees were:
Alexander Fisher, horse guard, at the east end of the lakes.
Joseph Robillard, cartwright and carpenter.
Charles Bird, Cree, voyageur.
Henry Jordan, laborer.
Charles Davis, laborer.
The two latter were deserters from the American troops at Fort Buford, Missouri River.

Besides these there were a number of natives hired as “temporary servants” and others occasionally by the trip or by the day, as the occasion required.

The families of those having rations and quarters from the Company were, as far as I can remember:
Mrs. Archibald McDonald, and sons. John A. and Donald H., with their nursemaid, Mary Adams.
Mrs. McKay, with children Sarah, George and Archie.
Nepapeness’ wife, Necanapeek (the leading woman), with son, Kenowas, and a baby daughter.
Jacob Bear’s wife, Nancy (an English-speaking Swampy like himself), and two children.
G. Sandison’s wife, Mary Whitford, with daughter, Mary Jane, and son, William.
W. Sandison’s wife, Nancy Finlayson (no children).
G. Thorne’s three children—Julie and two boys.
O. Flemmand’s wife, Helen Brule, and two sons.
J. Robillard’s wife, LaLouise (no children).
C. Bird’s wife, Caroline Sandison, and child.
Cree widow, “Curly Head,” with three children.
Alexander Fisher’s allowance, two rations.
Thirty train dogs, each two-thirds of a man’s rations.

At the fort the daily allowance for each child was one-quarter and for a woman one-half that for a man, which was twelve pounds fresh buffalo meat, or six pounds dried buffalo meat, or three pounds pemmican, or six rabbits, or six prairie chickens, or three large white fish, or three large or six small ducks, besides potatoes and some milk for the children, and occasionally dried berries, with a weekly allowance of tallow or fat. Rough barley was also given to those who cared to prepare it for themselves.

Daily to feed the establishment required, in the form of fresh buffalo meat, the tongues, bosses, ribs and fore and hind quarters of three animals, for the head, neck, shanks and inside were not considered worth freighting from the plains to the fort. The product of three buffalo in the concentrated form of pemmican was equivalent to the daily issues of fresh meat.

Cowie, 1913, p. 211-216.

The following text was type-written just beneath the image of Fort Qu’Appelle in a scrapbook that is part of the Cowie fonds.

In 1877 Mr Archibald McDonald of Fort Ellice, requested Mr George Mowat, of the H.B.Store at White Mud River, to send up a man to paint Fort Ellice, which was being renovated. Mr Mowat engaged on the spot a remittance man named Nelson, who had the local reputation of being a painter. On his arrival at Fort Ellice it was discovered that he knew nothing of the trade of a house painter, but was an artist in water colours. So Mr Nelson painted Fort Ellice and Fort Qu’Appelle-but on paper in water colours, and the photograph on page 22 is a copy of his picture of Fort Qu’Appelle in 1877. The upright pickets are those put up by Cowie in 1873, the building in the left hand corner is one brought from Touchwood Hills and put up by Cowie about the same time as a shop. The thatched roofed building -logs- in the right hand corner is the remains of the row of men’s dwellings seen in the picture on page 23 as in 1867.

Isaac Cowie fonds. Manitoba Archives.
Fort Qu’Appelle. Isaac Cowie fonds. 1987/390/129. Manitoba Archives. 1877.

The Hudson’s Bay Company biography sheet references Isaac Cowie’s book and states that Jacob is mentioned in several places. Isaac Cowie joined the Hudson’s Bay Company in 1867 and served as a clerk at Fort Qu’Appelle where Jacob was also stationed. There are a number of stories, in fact, too many for me to include in this post so I will create another as they speak to Jacob’s character.

“Jacob Bear and his wife were well instructed Christians from St. Peters, both speaking, reading and writing English, also syllabic,” (Cowie, 1913, p. 222).

The book also states that Jacob wintered in the lodge of Ookemah, Chief of Qu’Appelle Saulteaux, from 1867 to 1868. Furthermore, Isaac wrote that Jacob was a “bowsman” at Fort Qu’Appelle during the same time as he was a trader and c.

In Pimatisiwin Wawiyekamaw, Melissa and Sharon wrote that Jacob first went to Winnipeg to learn English in a program being offered to train First Nations peoples to work for the Hudson’s Bay Company (Anthony and Bear, 2019, p. 56). After concluding his contract for the Hudon’s Bay Company in 1871, Jacob acted as an interpreter for the Indian Agent at Okanese. I have been unable to locate any mention of Jacob in records related to Okanese but this is entirely possible given he was a free agent at the time and last acted as an interpreter.

Also written in Pimatisiwin Wawiyekamaw, Jacob and family had been around the Cowessess Band around the signing of Treaty 4 (September 15th, 1874) and consequently became band members at Cowessess First Nation. This is an interesting note as based on the Treaty annuity records, Jacob Bear was a member of the Kakishcheway (Kakisiwew) Band from 1874 to 1885.

Although I don’t find Jacob by name in the 1874 or 1875 accounts, I found in the 1876 record he was paid $181 for the years 1874-1876. I’m not sure why he was paid an extra $56 when each person was to receive $5 respectively. Based on the account below, Jacob received $40 for 1874 for 8 persons (himself, a wife, and 7 children), $40 for 1875 for 8 persons (himself, a wife, and 7 children), and $45 for 9 persons (himself, a wife, and 8 children) but that only accounts for $125.

What could the extra $56 be given for–services to Indian Affairs? If anyone has an idea what this could be for please leave a comment.

Kakishiway’s Band. Indian Affairs, Annuity Paylists: C-7145. Image 97.
Check187418751865NameMenWomenChildren$
n/a889Jacob Bear117181
Kakishiway’s Band. Indian Affairs, Annuity Paylists: C-7145. Image 97.

It wasn’t until later that Jacob Bear became a member of the Cowessess Band, and then switched back to the Kakishcheway Band in 1893 which had been renamed the Ochapowace Band. The switching back and forth between bands is very interesting and I have a letter by the Indian Agent which talks about the switch in 1893 though no letter to account for the first switch to Cowessess in the 1880s.

Supposedly, his first role on Cowessess was as an interpreter for the Marieval Residential School, however, he was pushed out by the Catholic priest because Jacob had strong protestant beliefs (Antony and Bear, 2019 p. 56).

In addition of his work as an interpreter and missionary and with the Round Lake Mission, Jacob was also a farmer like many of those who lived in the Crooked Lake Agency. He is mentioned by name in Indian Affairs Reports for the years 1883, 1884, 1886, 1891, 1892, 1893, 1894, 1895, 1896, 1898, 1899, 1900, 1901, 1902, and 1903. There are too many files for me to post so once again I will pick a few records to share in this post.

Jacob Bear has commenced at Yellow Calf’s old place, and has broken up more land.

Dominion of Canada Annual Report of the Department of Indian Affairs for the Year Ended 31st December 1883. p. 27-28.

The band had made great progress in farming since my visit last year. They lad a large area of land in potatoes and wheat, the former promised very good crops; the best I have seen this season; the wheat was short and much choked by wild buckwheat; the turnips had been destroyed by the fly. Their land is well fenced, but their houses are the poorest description of huts. Jacob Bear, an educated and intelligent Indian, was in charge, as acting sub-instructor, and was doing very well.

Dominion of Canada Annual Report of the Department of Indian Affairs for the Year Ended 31st December 1884. p. 27-28.

Round Lake Boarding-school.
I inspected this school on the 9th and 10th February. The staff consists as follows: Rev. Hugh McKay, principal; Mrs. McKay, matron; N. McKenzie, teacher; Jacob Bear, farmer; Helen Gaddie, cook; Hilda Sahlmark, housemaid; Eliza Bear, laundress; Peter Elkinson; fireman, in winter attending to furnaces.

Dominion of Canada Annual Report of the Department of Indian Affairs for the Year Ended 30th June 1893. p. 446.

Jacob Bear, No. 116 – House and stables in the valley, near Rev. Mr. McKay’s boarding-school. The house is 20 x 20, rough-cast walls and shingled roof, up-stair rooms, good floors and doors, no open chimney; house well furnished and clean. Has wagon, mower, rake, and a good supply of smaller implements and tools, all private property. Store-house, hen-house, creamery, new lean-to kitchen; his daughter was busy knitting. Horse stable, 18 x 18, room for sixteen horses; cattle stable No. 1, 18 x 18, eleven stanchions; cattle stable No. 2, 18 x 18, the last one for younger cattle; has twenty head in all. Some good pigs were noticed. A thrifty-looking, homestead, and all had the appearance of plenty.

Dominion of Canada Annual Report of the Department of Indian Affairs for the Year Ended 30th June 1896. p. 359.

Jacob Bear, Casokoowinan and Pierre Belanger have the best houses, neatly kept and furnished.

Dominion of Canada Annual Report of the Department of Indian Affairs for the Year Ended 30th June 1903. p. 381.
Indian Affairs. RG 10, Volume 3759, File 32025-2. 1886.
Name of IndianWheatOatsBarleyPotatoesTurnipsPeaArea of land utilizedRemarks
Jacob Bear10321 1/41/21/416 1/2Good
Indian Affairs. RG 10, Volume 3759, File 32025-2. 1886.

So far, I have identified the following children of Jacob and Nancy:
Sophie Bear (1858-1888) married Michel Lavallée (1855-1941)
Isabelle Elizabeth Bear (1869-???) married Sam Cyr (1865-1932)
Sara Marie Alphonsine Bear (1871-???) married Louis Henry Allary (1873-1913)
Henry Bear (1872-1910) married Mary Ann McKinnon (1879-1978)
Andre Bear (1874-???) *may be one of the unknown boys who died in 1884 and 1900
Marguerite Bear (???-???) married Joseph Lavallée (1884-???)
Unknown girl (???-1898) married Pookaysacase/William Petwawenin
Unknown girl married unknown man
Unknown boy (???-1884)
Unknown boy (???-1900)

I found mention in the Treaty annuity records the marriage of an unnamed daughter in 1884, marriage of another unnamed daughter in 1897 to Pookaysacase/William Petwawenin, and later the unnamed daughter’s death in 1898. I haven’t been able to identify her name, however, I know there are tentatively records related to her out there–most likely in the Round Lake protestant church records. Once I get my hands on these records I am confident it will solve a good handful of mysteries.

The imminent death of his unnamed daughter is mentioned in a letter to Rev. Professor Beard on March 21st, 1898. “I lost my grandson aged 18 years two weeks ago and my daughter has been very ill and she shall not live long. Every night, we are afraid she shall not see the morning. We feel much when we have to put our children in the grave.” (Antony and Bear, 2020, p. 91)

Based on the date, I believe the grandson Jacob is referring to in this letter is Jeremie Lavallée (1878-1898) who was buried on March 14th, 1898. He was the son of their eldest daughter, Sophie Bear (1858-1888) who married Michel Lavallée (1855-1941).

Jacob and Nancy also suffered the death of two unnamed sons, one in 1884 and another in 1900. It’s possible one of these deaths could be that of Andre (1874-???) A third son, Henry, died sometime in 1910.

The comment Jacob makes about feeling the death of children is more keenly felt with the deaths of the children of their daughter, my great-grandmother, Sarah Bear (1871-???). She married Louis Henry Allary (1873-1913) and I have documented fifteen children while the couple lost at least eight in childhood or young adulthood:
Albert James Allary (1894-1914)
Sara Virginie Allary (1895-1918)
Louisa Ann Allary (1897-1918)
Louis Maurice Allary (1900-1918)
Christine Allary (1902-1916)
Marie Marguerite Allary (1905-1921)
Marie Josephine Allary (1907-1907)
Valentine Allary (1908-1908)

While I do not have the death records for these great aunts and uncles, I imagine their deaths were due to influenza and tuberculosis. There is mention in the 1919 Indian Affairs Report that there were very heavy mortality in Saskatchewan communities due to the influenza epidemic. The illness left victims in a delicate state of health and in some locations, the illness was accompanied by virulent bronchial pneumonia.

In his later years, Jacob and his wife Nancy lived near Broadview, Saskatchewan with their adopted grand-daughter Lena Petwawenin (1905-???). Lena was the daughter of William Petwawenin (???-???) who had married the widow of No 75 Pasqua Band (???-1906) in 1901 after the death of his previous wife, the unnamed daughter of Jacob and Nancy Thomas. After the unnamed wife died in 1906, it looks like Jacob and Nancy took Lena in.

1906 Census. Saskatchewan, East Assiniboine, Sub-District 50, p. 2.

In 1911 there was no change to the living situation, Jacob and Nancy still had Lena under their roof. She had spent 10 months at school, most likely the Round Lake Residential School. Interestingly enough, the record states neither Jacob nor Nancy could read or write but this is incorrect.

1911 Census. Saskatchewan, Qu’Appelle, Sub-District 31, p. 11.

By 1916, Jacob and Nancy were once again living alone on the Ochapowace Reserve. Lena was most likely at the Round Lake Residential School though her name is not included in the 1916 Census record of the school. Jacob’s profession is listed as missionary on Indian Reserves.

1916 Census. Saskatchewan, Indian Reserves, p. 16.

Nothing had changed by 1921, Jacob and Nancy were living alone on the Ochapowace Reserve. His occupation was listed as farmer.

1921 Census. Saskatchewan, Qu’Appelle, Sub-District 45. Crooked Lake Indian Agency, p. 1.

Jacob Bear died in July 30, 1925, in Broadview, Saskatchewan. I have been unable to find a death date for his wife Nancy (1839-???) but I assume it occurred in or around the Crooked Lake Agency.

Research:

https://www.gov.mb.ca/chc/archives/hbca/glossaries.html

HBC Archives Biography Sheet. Filename: Bear, Jacob (fl. 1860-1871) DA 22/10/90 ; May/99/mhd ; Rev. PC May/0.

Cowie, I. 1913, “The Company of Adventurers”, Toronto, Wm. Briggs, pp. 214-215, 222, 261-262,0 352-355.

Melissa Antony, M. and Bear, S. 2019, “Pimatisiwin Wawiyekamaw: A History of Jacob Bear and the Round Lake Mission.”

Treaty Annuity List Reels C-7136 to C-7139 and T-7139

In February of this year I wrote about the use of Treaty Annuity Lists in researching my Indigenous ancestors. I had linked to a blog post on dibaajimowin.com where the writer identified what was on each reel hosted on heritage.canadiana.ca but the post has since been deleted or moved.

I’ve created an index of indexes on reels C-7136 to C-7139 from 1871 to 1909 when the lists end. Reel T-7139 are scans of Letterbooks from Fort Saskatchewan from 1888-1896. The information I’ve recorded are of the reel number, the image number, the date, and the Treaty information that can be found. I’ve also taken the step to link directly to the index’s permalink.

I wish such a list had been around when I first started using the annuity lists. It would have beat the man hours I put in scrolling through the thousands of pages looking for the communities of interest I wanted to read.

ReelImage #DateTreaty
C-7135295-29618711
C-713533218712
C-7135295-29618721
C-713533218722
C-7135295-29618731
C-713533218732
C-7135295-29618741
C-713533218742
C-7135295-29618751
C-713533218752
C-71357-818751; 2; 3; 5
C-71358-918761; 2; 3; 5
C-7135369-37018771; 2; 3; 5
C-7135537-53818781; 2; 3; 5
C-7135711-71218791; 2; 3; 5
C-7135871-87218801; 2; 3; 5
C-71351036-103718811; 2; 3; 5
C-71351199-120018821; 2; 3; 5
C-71351371-137218831; 2; 3; 5
C-71351528-153018841; 2; 3; 5
C-71366-818841; 2; 3; 5
C-7136173-17518851; 2; 3; 5
C-7136402-40318861; 2; 3; 5
C-7136637-63918871; 2; 3; 5
C-7136878-87918881; 2; 3; 5
C-71361072-107418891; 2; 3; 5
C-71361290-129118901; 2; 3; 5
C-71361488-148918911; 2; 3; 5
C-71376-818911; 2; 3; 5
C-7137140-14118921; 2; 3; 5
C-7137358-35918931; 2; 3; 5
C-7137579-58018941; 2; 3; 5
C-7137809-81018951; 2; 3; 5
C-71371059-106018961; 2; 3; 5
C-71371299-130018971; 2; 3; 5
C-71371535-153618981; 2; 3; 5
C-71387-918981; 2; 3; 5
C-7138242-24318991; 2; 3; 5
C-7138504-50519001; 2; 3; 5
C-7138768-76919011; 2; 3; 5
C-71381022-102319021; 2; 3; 5
C-71381271-127219031; 2; 3; 5
C-71381508-150919041; 2; 3; 5
C-71396-719041; 2; 3; 5
C-7139175-17619051; 2; 3; 5
C-7139428-42919061; 2; 3; 5
C-7139660-66119071; 2; 3; 5
C-7139890-89119081; 2; 3; 5
C-71391134-113519091; 2; 3; 5
T-71391888-1896Letterbooks from Fort Saskatchewan

Kahkewistahaw’s Treaty Annuity List 1874-1909

I have created an index of Kahkewistahaw’s Treaty Annuity Lists from 1874 to 1909 found on reels C-7145 to C-7153.

The information below is of the reel number, the image number, the name of the Band, where the annuity was paid, the date, the Treaty numbers recorded, the page number in the book, and any notes about the list. I would like to revisit the list at a later date to include a permalink for each year.

Although these lists often only included the name of the person taking the annuity payment, I found it very helpful in my research.

The Treaty Annuity List reels can be found here:
https://heritage.canadiana.ca/view/oocihm.lac_mikan_133552

ReelImage #BandPaid atDateTreaty #sPagesNotes
C-714519-20KahwistahawQu’Appelle18741-654-6No names
C-714542-44KakiiwistahawQu’Appelle18751-6547-49No names
C-714571-72KakiiwistahawQu’Appelle18751-6592-94Duplicate
C-7145100Kawistahawn/a18761-65137-138
C-7145118KakeewistahawFort Walsh1876-09-011-65169
C-7145158-159KakiiwistahawQu’Appelle1877-091-65236-238
C-7145251-252KakiiwistahawQu’Appelle1878-08-261-65391-392
C-7145436-437KakiiwistahawQu’Appelle1879-08-271-6511-12
C-7145707-708KakiiwistahawQu’Appelle1880-07-181-6532-33
C-7145939KakiiwistahawQu’Appelle1881-08-041-7255
C-71451183KahkeewistahawCrooked Lake1882-09-221-4743
C-71451471-1472KahkeewistahaCrooked Lakes1883-10-061-6152-53
C-714696-98KakewistahawCrooked Lakes1884-07-281-8449-50
C-7146371-373KakewistahawCrooked Lakes1885-10-101-7042-44
C-7146774-777KakewistahawReserve No 72 Crooked Lakes18861-7651-54Date not recorded
C-71461281-1283KakewistahawCrooked Lake1887-07-131-8454-56
C-7147231-235
KahkewistahawCrooked Lake1888-07-251-8692-95
C-7147705-712KahkewistahawCrooked Lake1889-07-161-91108-114
C-71471195-1202KahkewisahawCrooked Lake1890-07-171-94175-182
C-7148114-121KahkewistahawCrooked Lake1891-10-071-97246-261
C-7148555-562KahkewistahawCrooked Lake1892-10-061-99109-116
C-7148985-988KahkewistahawCrooked Lake1893-10-051-100187-194
C-71481437-1446KahkewistahawCrooked Lake1894-11-031-107231-248
C-7149317-325KahkewistahawCrooked Lake1895-10-171-110252-269
C-7149775-779KahkewistahawCrooked Lake1896-11-071-113107-111
C-71491229-1233KahkewistahawCrooked Lake1897-07-141-114109-113
C-715083-86KahkewistahawReserve, Crooked Lake1898-07-141-11699-102
C-7150535-538KahkewistahawCrooked Lake Agency1899-07-12&131-118226-233
C-71501026-1029KahkewistahawCrooked Lake Agency1900-07-191-119222-229
C-71501578-1581KahkeewistahawCrooked Lake Agency1901-07-17&181-121206-213
C-7151548-552KahkewistahawReserve No 721902-07-151-12295-99
C-71511102-1105KahkewistahawReserve, Crooked Lake Agency1903-07-151-122206-213
C-715298-101KahkewistahawReserve, Crooked Lake Agency1904-07-141-123188-195
C-7152680-683KahkewistahawReserve No 71, Crooked Lake Agency1905-07-121-123186-193
C-71521235-1238KahkewistahawOchapowace’s Reserve1906-07-111-123156-163
C-7153231-234KahkewistahawOffice1907-07-102-125183-190
C-7153813-816KahkewistahawCrooked Lake Agency Office1908-07-152-126206-213
C-71531442-1444KahkewistahawCrooked Lake Agency1909-07-142-128202-207

Cowessess’ Treaty Annuity List 1874-1909

I have created an index of Cowessess’ Treaty Annuity Lists from 1874 to 1909 found on reels C-7145 to C-7153.

The information below is of the reel number, the image number, the name of the Band, where the annuity was paid, the date, the Treaty numbers recorded, the page number in the book, and any notes about the list. I would like to revisit the list at a later date to include a permalink for each year.

Although these lists often only included the name of the person taking the annuity payment, I found it very helpful in my research.

The Treaty Annuity List reels can be found here:
https://heritage.canadiana.ca/view/oocihm.lac_mikan_133552

ReelImage #BandPaid atDateTreaty #sPagesNotes
C-714530-31CowwecessQu’Appelle18741-4022-23No names
C-714554-55CowwecessQu’Appelle18751-4066-67No names
C-714580-81CowwecessQu’Appelle18751-40105-106Duplicate
C-7145103Cowwecessn/a1876n/a141
C-7145113CowwecessFort Walsh1876-09-01n/a158-159
C-7145125-126Little Childn/a1876n/a179-181
C-7145163-164CowweecessQu’Appelle1877-09-08n/a244-245
C-7145260-261CowwecessQu’Appelle1878-08-27n/a406-407
C-7145453CowwecessQu’Appelle1878-08-27n/a28
C-7145454-456CowwecessFort Walsh1879-08-27n/a29-31
C-7145716-718CowecessMaple Creek Cypress Hills1880-08-021-10841-43
C-7145904-906CowessMaple Creek1881-07-161-11022-24
C-71451185-1186Little ChildsCrooked Lake1882-09-222-10945-46
C-71451473-1475CowweessCrooked Lake1883-10-041-7354-56
C-714692-94Cowesess or Little Childsn/a1884-07-261-9645-47
C-7146367-370Little ChildsCrooked Lakes1885-10-081-10638-41
C-7146778-782CowecessReserve No 71 Crooked Lakes18861-11255-59Date not recorded
C-71461284-1288CowesessCrooked Lake1887-07-141-11257-61
C-7147236-240CowesessCrooked Lake1888-07-251-11596-100
C-7147713-722CowesessCrooked Lake1889-07-131-124115-124
C-71471203-1213CowesessCrooked Lake1890-07-181-127183-193
C-7148122-132CowesessCrooked Lake1891-10-081-144262-283
C-7148563-574CowesessCrooked Lake1892-10-071-147118-119
C-7148989-994CowesessCrooked Lake1893-10-061-149195-206
C-71481447-1458CowesessCrooked Lake1894-11-051-155249-272
C-7149326-338CowesessCrooked Lake1895-10-181-165272-297
C-7149780-786CowesessCrooked Lake1896-11-091-171112-118
C-71491234-1240CowesessCrooked Lake1897-07-14&151-173115-121
C-715087-92CowesessReserve, Crooked Lake1898-07-152-175103-108
C-7150539-544CowesessCrooked Lake Agency1899-07-12&132-175234-245
C-71501030-1035CowesessCrooked Lake Agency1900-07-192-177230-239
C-71501582-1584CowesessCrooked Lake Agency1901-07-17&18120-177214-223Missing pages
C-7151554-558CowesessReserve No 731902-07-162-178101-105
C-71511106-1111CowesessReserve, Crooked Lake Agency1903-07-162-184216-227
C-7152102-107CowesessReserve, Crooked Lake Agency1904-07-142-189197-207
C-7152684-688CowesessReserve No 73, Crooked Lake Agency1905-07-132-189194-203
C-71521239-1243CowesessReserve1906-07-102-189164-173
C-7153235-239CowesessCrooked Lake Agency Office1907-07-102-190191-200
C-7153817-821CowesessCrooked Lake Agency Office1908-07-152-190214-223
C-71531445-1449CowesessCrooked Lake Agency1909-07-142-193210-219

Chacachas’ Treaty Annuity List 1874-1884

I have created an index of Chacachas’ Treaty Annuity Lists from 1874 to 1884 found on reels C-7145 to C-7146.

The information below is of the reel number, the image number, the name of the Band, where the annuity was paid, the date, the Treaty numbers recorded, the page number in the book, and any notes about the list. I would like to revisit the list at a later date to include a permalink for each year.

Although these lists often only included the name of the person taking the annuity payment, I found it very helpful in my research.

The Treaty Annuity List reels can be found here:
https://heritage.canadiana.ca/view/oocihm.lac_mikan_133552

ReelImage #BandPaid atDateTreaty #sPagesNotes
C-714529-30ChakachasQu’Appelle18741-4420-21No names
C-714553-54ChakachasQu’Appelle18751-4463-65No names
C-714577-78ChakachasQu’Appelle18751-44102-103Duplicate
C-7145110-111Chacachasn/a1876n/a153-154
C-7145118ChacachasFort Walsh1876-09-01n/a168
C-7145166-167ChakachasQu’Appelle1877-09n/a250-251
C-7145263-264ChakachasOld Woman’s Creek1878-09-04n/a410-411
C-7145445-446ChacachasFort Walsh1879-09-09n/a20-21
C-7145676ChakachasFort Walsh1880-10-061-89
C-7145712ChakachasQu’Appelle1880-07-18&191-3537
C-7145713ChakachasMaple Creek1880-08-0436-4538
C-7145947ChacachasQu’Appelle1881-08-031-2763
C-71451181KawkeeshewayCrooked Lake1882-09-221-4541-441
C-71451476ChacachasCrooked Lakes1883-10-091-4157
C-714686-88KakishchewayCrooked Lakes1884-07-291-8439-422

1 Paid with Kakeesheway.

2 The bands of Chakachas and Kahkeesheway although paid separately up to 1882, are paid together in that year, separately in 1883, and together 1884 on. Chief Chakachas resigned as chief of his band in 1882, and the band was paid under the Chief Kahkeesheway until 1884, when he died and his son Ochowpowace was elected in his place.

Ochapowace’s Treaty Annuity List 1874-1909

I have created an index of Ochapowace’s Treaty Annuity Lists from 1874 to 1909 found on reels C-7145 to C-7153.

The information below is of the reel number, the image number, the name of the Band, where the annuity was paid, the date, the Treaty numbers recorded, the page number in the book, and any notes about the list. I would like to revisit the list at a later date to include a permalink for each year.

Although these lists often only included the name of the person taking the annuity payment, I found it very helpful in my research.

The Treaty Annuity List reels can be found here:
https://heritage.canadiana.ca/view/oocihm.lac_mikan_133552

ReelImage #BandPaid atDateTreaty #sPagesNotes
C-714517-18KakiishiwayQu’Appelle18741-501-3No names
C-714542-43KakiishiwayQu’Appelle18751-5044-46No names
C-714569-70KakiishiwayQu’Appelle18751-5089-91Duplicate
C-714597-98Kakishiwayn/a1876n/a134-136
C-7145157-158KakeeshewayQu’Appelle1877-09-05n/a234-235
C-7145250-251KakeeshewayQu’Appelle1878-08-26n/a389-390
C-7145434-435Loud Voice KakishewayQu’Appelle and Fort Walsh1879-08-25n/a9-10
C-7145704-705KakeshewayQu’Appelle1880-07-171-4510
C-7145934KakeshewayQu’Appelle1881-08-031-4051
C-71451181KawkeeshewayCrooked Lake1882-09-221-4541-44
C-71451486-1469KakishchewayCrooked Lakes1883-10-061-5249-51
C-714686-88KakishchewayCrooked Lakes1884-07-291-8439-421
C-7146374-377OchapowaceCrooked Lakes1885-10-121-8545-482
C-7146769-773OchapowaceReserve No 71 Crooked Lakes18861-9946-50Date not recorded
C-71461277-1280OchapowaceCrooked Lakes1887-07-121-9950-53
C-7147227-230OchapowaceCrooked Lakes1888-07-241-10088-91
C-7147697-704OchapowaceCrooked Lake1889-07-151-104100-107
C-71471186-1194OchapowaceCrooked Lake1890-07-161-109166-174
C-7148105-113OchapowaceCrooked Lake1891-10-061-114226-243
C-7148546-554OchapowaceCrooked Lake1892-10-051-11899-107
C-7148980-984OchapowaceCrooked Lake1893-10-041-120177-186
C-71481427-1436OchapowaceCrooked Lake1894-11-021-123211-230
C-7149307-316OchapowaceCrooked Lake1895-10-161-127230-249
C-7149770-774OchapowaceCrooked Lake1896-11-061-133101-105
C-71491224-1228OchapowaceCrooked Lake1897-07-131-134103-107
C-715079-82OchapowaceReserve, Crooked Lake1898-07-135-13595-98
C-7150531-533OchapowaceCrooked Lake Agency1899-07-12&135-135218-225
C-71501022-1025OchapowaceCrooked Lake Agency1900-07-195-135214-221
C-71501574-1577OchapowaceCrooked Lake Agency1901-07-17&185-135198-205
C-7151544-547OchapowaceReserve No 711902-07-155-13691-94
C-71511098-1101OchapowaceReserve, Crooked Lake1903-07-155-136198-205
C-715294-97OchapowaceReserve, Crooked Lake1904-07-135-140180-187
C-7152676-679OchapowaceReserve No 71, Crooked Lake Agency1905-07-125-140179-185
C-71521231-1234OchapowaceReserve1906-07-115-140148-155
C-7153227-230OchapowaceCrooked Lake Agency Office1907-07-105-142175-182
C-7153809-812OchapowaceCrooked Lake Agency Office1908-07-155-142198-205
C-71531439-1441OchapowaceCrooked Lake Agency Office1909-07-145-143194-199

1 The bands of Chakachas and Kahkeesheway although paid separately up to 1882, are paid together in that year, separately in 1883, and together 1884 on. Chief Chakachas resigned as chief of his band in 1882, and the band was paid under the Chief Kahkeesheway until 1884, when he died and his son Ochowpowace was elected in his place.

2 Formerly known as Kahkishsheway.

Treaty Annuity List Reels C-7145 to C-7153

In February of this year I wrote about the use of Treaty Annuity Lists in researching my Indigenous ancestors. I had linked to a blog post on dibaajimowin.com where the writer identified what was on each reel hosted on heritage.canadiana.ca but the post has since been deleted.

I have created an index of the indexes on reels C-7145 to C-7153 from 1874 to 1909 when the lists end. The information below is of the reel number, the image number, the date, and the Treaty information that can be found. I’ve also taken the step to link directly to the index’s permalink.

I’m unfamiliar with reels C-7135 to C-7139 and T-7139 but if I remember the post correctly they were related to Treaties 1 to 3. I’d like to create an index for these as well as I continue research on my relatives from those areas.

In addition to this index, I’ve created 3 others in Excel which outlines Treaty Annuity List details for four Treaty 4 communities from the Crooked Lake Agency from 1874 to 1909. They are Chacachas, Cowessess, Kahkewistahaw, and Ochapowace. I find the details about Chacachas to be particularly interesting given its illegal amalgamation with Kakisheway which was later renamed after his son, Ochapowace, after Chief Kakisheway/Kakisiwew (Loud Voice) died in 1884.

ReelImage #DateTreaty
C-7145818744
C-71458-918754
C-71459-1018764; 6
C-714510-1218774; 6; 7
C-714512-1618784; 6; 7
C-7145422-42518794; 6; 7
C-7145665-66818802; 4; 6; 7
C-7145878-88118814; 6; 7
C-71451135-113818824; 6; 7
C-71467-1018834; 6; 7
C-714644-4718844; 6; 7
C-7146325-32918852; 4; 6; 7
C-7146717-72218862; 4; 6; 7
C-71461221-122618872; 4; 6; 7
C-7147131-13618882; 4; 6; 7
C-7147609-61218892; 4; 6; 7
C-71471080-108318902; 4; 6; 7
C-71487-1118912; 4; 6; 7
C-7148463-46618922; 4; 6; 7
C-7148905-90818932; 4; 6
C-71481332-133618942; 4; 6; 7
C-71497-1118942; 4; 6; 7
C-7149211-21518952; 4; 6; 7
C-7149691-89418962; 4; 6; 7
C-71491152-115618972; 4; 6; 7
C-71508-1118982; 4; 6; 7
C-7150459-46318992; 4; 6; 7; 8
C-7150928-93219002; 4; 6; 7; 8
C-71501491-149519014; 6; 7; 8
C-7151467-47119024; 6; 7; 8
C-71511011-101519034; 6; 7; 8
C-71527-1319042; 4; 6; 7; 8
C-7152587-59119052; 4; 6; 7; 8
C-71521160-116419062; 4; 6; 7; 8; 10
C-71536-1019062; 4; 6; 7; 8; 10
C-7153154-15719072; 4; 6; 7; 8; 10
C-7153727-73119082; 4; 6; 7; 8; 10
C-71531355-135919094; 6; 7; 8; 10

1916 Staff and Student Attendees of the Marieval Indian Residential School

The following transcription is from the 1916 Canadian Census of Prairie Provinces which captured the names of staff and students at the Marieval school.

You can find copies of the census on the government of Canada’s website. The pages that captured this information are from the Indian Reserves electoral district, sub-district description is Crooked Lake Agency, Reserve no. 73 – Cowessess – Qu’Appelle, pages 11 and 12.

Search the 1916 Canadian Census here.

For ease of access, I have linked these pages here (page 11) and here (page 12).

1916 Census Marieval Residential School Staff

Name PositionSexAgeTribal OriginMother Tongue
J.B.BeysPrincipalMale40FrenchFrench
ClaraBoisertMother SuperiorFemale43FrenchFrench
LauraCollinsAssistantFemale34FrenchFrench
ElizaDufaultAssistantFemale37FrenchFrench
GauthierEugeneAssistantMale44FrenchFrench
PeterKerouantonServantMale22FrenchFrench
RoseLangstaffAssistantFemale35IrishFrench
A.LariviereAssistantFemale33FrenchFrench
MariaLe BlancAssistantFemale31FrenchFrench
MaryMousseauAssistantFemale24FrenchFrench
N.A.RoiselleAssistantMale47FrenchFrench

1916 Census Marieval Residential School Students

Name SexAgeTribal OriginMother Tongue
RaphaelAgecoutayMale10CreeCree
ThersaAgecoutayFemale7CreeCree
DelinaAisaicanFemale7CreeCree
IsaacAisaicanMale15CreeCree
MarthaAisaicanFemale15CreeCree
MatthewAisaicanMale7CreeCree
RielAisaicanMale11CreeCree
StephenAisaicanMale11CreeCree
XavierAisaicanMale8CreeCree
MaggieAllaryFemale10CreeCree
MariaAllaryFemale12CreeCree
AlbertBelangerFemale13CreeCree
AlexandreBelangerMale15CreeCree
AlexinaBelangerFemale9CreeCree
SimonBelangerMale8CreeCree
TheophileBelangerMale18CreeCree
ElenoreDelormeFemale13CreeCree
EmeranceDelormeFemale12CreeCree
EmeriseDelormeFemale17CreeCree
FrancoiseDelormeFemale7CreeCree
LeonDelormeMale12CreeCree
PierreDelormeMale14CreeCree
St. PierreDelormeMale13CreeCree
LouisGunnMale10CreeCree
SeraphineLaVallee (Lavallee)Female13CreeCree
TheresaLaVallee (Lavallee)Female16CreeCree
AngusLeratMale15CreeCree
AlexandreLeratMale10CreeCree
AlfredLeratMale9CreeCree
DanielLeratMale13CreeCree
HelenLeratFemale14CreeCree
LouisLeratMale10CreeCree
MargueriteLeratFemale16CreeCree
VeroniqueLeratFemale16CreeCree
MarieNepahpinessFemale14CreeCree
AgnesNesahcamapenessFemale9CreeCree
ElizabethNesahcamapenessFemale17CreeCree
JohnNitamarikeMale9CreeCree
ElizaPeltierFemale15CreeCree
LouisePeltier (Pelletier)Female13CreeCree
MariePeltier (Pelletier)Female18CreeCree
NapoleonPeltier (Pelletier)Male10CreeCree
St. PierreWapamooseMale10CreeCree
HenrietteYoungFemale15CreeCree
VictorYoungMale10CreeCree

1926 Staff and Student Attendees of the Marieval Indian Residential School

The Marieval Indian Residential School, also known as the Cowessess school, was located in the Qu’Appelle valley, south of Crooked Lake. It opened on December 19, 1898 and closed on June 30, 1997. During its operation, it was managed by the Oblate Fathers of Mary Immaculate, then later the Oblate Indian and Eskimo Commission and finally the Cowessess Board of Education.

You can learn more about the Marieval Indian Residential School, and other recognized schools under the Indian Residential Schools Settlement Agreement (IRSSA), by visiting the National Centre for Truth and Reconciliation’s digital archive. I highly recommend reading the School Narrative which outlines important information and major events at the school.

Read more about Marieval here.

The following transcription is from the 1926 Canadian Census of Prairie Provinces which captured the names of staff and students at the Marieval school. You can find copies of the census on the government of Canada’s website. The pages that captured this information are from the Qu’Appelle electoral district, district number 30, sub-district 61, pages 1 and 2.

Search the 1926 Canadian Census here.

For ease of access, I have made these pages available here (page 1) and here (page 2).

A note about the transcription, I’ve transcribed the information as written in the census record. The term “Indian” is outdated and may be considered offensive. The term should only be used when in reference to status persons under the Indian Act.

You can read more about terminologies such as Indigenous, Aboriginal, Indian, Métis, Inuit, etc. here.

1926 Census Marieval Residential School Staff

Name PositionSexAgeTribal OriginMother Tongue
JosephCarriereHeadMale59FrenchFrench
FiebranieBergeronEmployeeFemale36FrenchFrench
JohnChisholmEmployeeMale86ScotchEnglish
LauraCollinsEmployeeFemale44FrenchFrench
DovatFafardEmployeeMale59FrenchFrench
IdaHibotteEmployeeFemale29FrenchFrench
PierreKerouantonEmployeeMale32FrenchFrench
AlexinaKerouantonEmployee’s wifeFemale21FrenchFrench
LouisKerouantonEmployee’s sonMale3FrenchFrench
Joseph PaulKerouantonEmployee’s sonMale2/12FrenchFrench
RoseLangstaffEmployeeFemale45FrenchFrench
AliceLapierreEmployeeFemale36FrenchFrench
GraziellaMaynardEmployeeFemale36FrenchFrench
WilliamMossEmployeeMale38EnglishEnglish
HenryPichonEmployeeMale26FrenchFrench
ClaudiaRochelianEmployeeFemale42FrenchFrench
NoclaTougasEmployeeFemale31FrenchFrench

1926 Census Marieval Residential School Students

Name SexAgeTribal OriginMother Tongue
Agnes BellaAcooseFemale14Saulteaux IndianSaulteaux
Joseph GabrielAcooseMale15Saulteaux IndianSaulteaux
Joseph RielAcooseMale13Saulteaux IndianSaulteaux
Mary JimamiaAcooseFemale14Saulteaux IndianSaulteaux
May LucyAcooseFemale11Saulteaux IndianSaulteaux
RosalieAcooseFemale11Saulteaux IndianSaulteaux
EdwardAgecoutayMale9Cree IndianCree
EmmaAgecoutayFemale7Cree IndianCree
EvaAgecoutayFemale14Cree IndianCree
IsidoreAgecoutayMale7Cree IndianCree
AgnesAisaicanFemale14Cree IndianCree
AlbertAisaicanMale12Cree IndianCree
AndrewAisaicanMale10Cree IndianCree
EmanuelAisaicanMale16Cree IndianCree
IsadoreAisaicanMale17Cree IndianCree
JeremieAisaicanMale14Cree IndianCree
Joseph VictorAisaicanMale9Cree IndianCree
LeonAisaicanMale8Cree IndianCree
Marie LouiseAisaicanFemale8Cree IndianCree
OliviaAisaicanFemale10Cree IndianCree
DelvinaBellehumeurFemale10French Half-Breed1French
EstherBellehumeurFemale13French Half-BreedFrench
Mary CatherineBellehumeurFemale15French Half-BreedFrench
AgnesBordenFemale6Cree Indian2Saulteaux
JosephineBordenFemale10Saulteaux IndianSaulteaux
AliceDelormeFemale11Indian3Cree
AmableDelormeMale7Cree IndianCree
AmbroseDelormeMale8Cree IndianCree
Ambrose CharlesDelormeMale12Cree IndianCree
ClaraDelormeFemale10Cree IndianCree
ClementDelormeMale10Cree IndianCree
FlorenceDelormeFemale13Cree IndianCree
FrancisDelormeMale8Cree IndianCree
FrancoiseDelormeFemale17Cree IndianCree
HeleneDelormeFemale11IndianCree
IsabellaDelormeFemale12Cree IndianCree
JamesDelormeMale14Cree IndianCree
RosalieDelormeFemale8Cree IndianCree
PhillippeHenryMale16French Half-BreedCree
GilbertLafontaineMale16French Half-BreedFrench
MarieLafontaineFemale12French Half-BreedFrench
NormanLafontaineMale10French Half-BreedFrench
PeterLafontaineMale8French Half-BreedFrench
AgnesLavalleeFemale17Cree IndianCree
CelinaLavalleeFemale15Cree IndianCree
FlorestineLavalleeFemale15French Half-BreedFrench
VirginieLavalleeFemale13Cree IndianCree
EmilieLeratFemale11Cree IndianCree
FlorenceLeratFemale10Cree IndianCree
GeorgeLeratMale16Cree IndianCree
GeorgeLeratMale11Cree IndianCree
HenriettaLeratFemale16Cree IndianCree
AliceLouisonFemale6Cree IndianCree
MosesNorthwindMale8Saulteaux IndianSaulteaux
ElizaNowekeseswapeFemale15Saulteaux IndianSaulteaux
ClementinePelletierFemale11IndianCree
DovatPelletierMale14Cree IndianCree
EdwardPelletierMale10Cree IndianCree
ElizabethPelletierFemale14Cree IndianCree
RobertPelletierMale11Cree IndianCree
SampsonPelletierMale15Cree IndianCree
TheresaPelletierFemale9Cree IndianCree
John BaptisteRedwoodMale13Cree IndianCree
JosephRedwoodMale15Cree IndianCree
GeorginaSmokerFemale9Cree IndianCree
AdelineSparvierFemale10Cree IndianCree
Lily JaneStillFemale10Cree IndianCree
Rose AliceTrottierFemale9Cree IndianCree
AliceTwo VoiceFemale16Cree IndianCree
Marie AnneTwo VoiceFemale15IndianCree
Joseph PaulWapamooseMale16Cree IndianCree
JosephWilliamsMale14Saulteaux IndianSaulteaux
Joseph CleophasYoungMale10Cree IndianCree

1 Outdated and insensitive term for Métis of French and Indigenous ancestry.

2 I believe this is an error, and Agnes should be listed as from the Saulteaux Tribe.

3 For some students the enumerator did not list their tribe of origin, however, this information can likely be assumed based on information found in this table.